• Леонид Фридкин

МСФО по-белорусски – перамога свядомасцi

Минфин РБ намерен сделать перевод Международных стандартов финансовой отчетности на белорусский язык. Комитет по МСФО согласен. Осталось найти специалистов и организации, способных это сделать, а также, конечно, деньги, чтобы оплатить такой труд.

В настоящее время имеются переводы МСФО на 47 языков (считая 2 китайских диалекта за один). Среди них – переводы на языки всех стран бывшего СССР. Беларусь – единственная страна, до сих пор ограничившаяся русским переводом – что немало удивляет Комитет по МСФО и бухгалтерскую общественность дальних стран, мало знакомых с нашей языковой спецификой. Там воспринимают отсутствие белорусского перевода как некое недоразумение, а может даже ущербность. Возможно, так оно и есть.

Вряд ли белорусский перевод будет массово востребован отечественными бухгалтерами. Им бы с отечественную нормативку с канцелярита на человеческий язык перевести. А уж МСФО и подавно остается пока уделом узкого круга специалистов. Но все меняется. Еще несколько лет назад иные «спецы» надувая щеки уверяли, что никаких МСФО нам не надобно и вообще таких стандартов в природе нет. Теперь же отчетность по МСФО обязаны составлять несколько сотен предприятий. Еще примерно столько же делают это добровольно или по требованию инвесторов. Вдруг им захочется блеснуть&

Вось вам, даражэнькiя, справаздачы аб фінансавым стане, аб фінансавым становішчы, аб руху грашовых сродкаў і капіталу.

А назвы стандартаў будуць выглядаць зусім выдатна:

Канцэптуальныя асновы фінансавай справаздачнасці

IFRS 1 «Першае прымяненне міжнародных стандартаў фінансавай справаздачнасці»

IFRS 2 «Выплаты на аснове акцый»

IFRS 3 «Аб'яднанне бізнесу»

IFRS 4 «Дагаворы страхавання»

IFRS 5 «Доўгатэрміновыя актывы, прызначаныя для продажу, і спынення дзейнасці»

IFRS 6 «Разведка і ацэнка мінеральных рэсурсаў»

IFRS 7 «Фінансавыя інструменты: раскрыццё інфармацыі»

IFRS 8 «Аперацыйныя сегменты»

IFRS 9 «Фінансавыя інструменты»

IFRS 10 «Кансалідаваная фінансавая справаздачнасць»

IFRS 11 «Пагаднення аб сумеснай дзейнасці»

IFRS 12 «Раскрыццё інфармацыі аб удзеле ў іншых прадпрыемствах»

IFRS 13 «Ацэнка справядлівай кошту»

IFRS 14 «Нарматыўныя адтэрмінаваных рахунку»

IFRS 15 «Выручка па дамовах з пакупнікамі»

IFRS 16 «Арэнда»

IFRS 17 «Страхавыя дамовы»

IAS 1 «Прадстаўленне фінансавай справаздачнасці»

IAS 2 "Запасы"

IAS 7 «Справаздача аб руху грашовых сродкаў»

IAS 8 «Уліковы палітыка, змены ва ўліковых ацэнках і памылкі»

IAS 10 «Падзеі пасля справаздачнага перыяду»

IAS 11 «Будаўнічыя дамовы»

IAS 12 «Падатак на прыбытак»

IAS 16 «Асноўныя сродкі»

IAS 19 «Узнагароджванне работнікам»

IAS 20 «Улік дзяржаўных субсідый і раскрыццё інфармацыі аб дзяржаўнай дапамозе»

IAS 21 «Уплыў змяненняў валютных курсаў»

IAS 23 «Выдаткі па пазыках»

IAS 24 «Раскрыццё інфармацыі аб звязаных баках»

IAS 26 «Улік і справаздачнасць па пенсійных планах»

IAS 27 «Асобная фінансавая справаздачнасць»

IAS 28 «Інвестыцыі ў асацыяваныя і сумесныя прадпрыемствы»

IAS 29 «Фінансавая справаздачнасць ва ўмовах гіперінфляцыі»

IAS 32 «Фінансавыя інструменты: прадстаўленне інфармацыі»

IAS 33 «Прыбытак на акцыю»

IAS 34 «Прамежкавая фінансавая справаздачнасць»

IAS 36 «Абясцэненне актываў»

IAS 37 «Рэзервы, ўмоўныя абавязацельствы і ўмоўныя актывы»

IAS 38 «Нематэрыяльныя актывы»

IAS 39 «Фінансавыя інструменты: прызнанне і ацэнка"

IAS 40 «Інвестыцыйная нерухомасць»

IAS 41 «Сельская гаспадарка»

Просмотров: 0

Леонид Фридкин

Блог

© 2015  «Леонид Фридкин Блог» Сайт создан на Wix.com